01 Oktober 06 - 11:48Ai, geen herhaling :-)
Ik was verkeerd geinformeerd. Helaas pindakaas. Maar onder video-footage staat de link om terug te kijken.
In elk geval is het nu aftellen. Woensdag vertrekken we namelijk al, dit keer niet met KLM maar met Korean Air. Voor mij de eerste keer dat ik met Korean Air vlieg, en de vlucht gaat rond zes uur 's avonds. Ongeveer gelijk met de KLM vlucht. ALs ik bij KLM aan boord stap wordt ik of in het Koreaans of in het Engels aangesproken door de stewardessen
Ach ja, dat kunnen zij natuurlijk ook niet weten haha. Aan de andere kant pak ik altijd de Nederlandse krantjes mee van de stapel, dus als ze een beetje opletten....
Vandaag komen de ouders van Ungila onze kat Pimmy ophalen, die ons drie weken moet missen.
Ik heb er heel veel zin in, in zowel Korea, het filmfestival alsmede de vakantie die het ook is. Ik ben nog nooit zolang van huis geweest dus heb voor de zekerheid ook maar wat nieuwe kleren gekocht, omdat ik niet zoveel kleren heb. Beetje nette kleren, bloesjes enzo haha.
- default -
-
§ ¶
30 September 06 - 11:12Herhaling Koppensnellers
Vorige week waren Ungila, Stephanie, Kim, Kyki en ik te gast bij het tv-programma Koppensnellers van Jack Spijkerman.
Voor degenen die het gemist hebben, of nog niet via het internet hebben teruggekeken, vanavond de kans om het alsnog te zien. Om 19.30 uur op Talpa de herhaling.
- default -
-
§ ¶
29 September 06 - 19:54Een verloren dag
Vandaag was een verloren dag wat betreft de film. Omdat de ondertiteling er nog niet is. Vanuit Pusan kreeg ik wel vragen wanneer de film nu eindelijk wordt opgestuurd. Helaas moest ik zeggen dat het pas maandag wordt, en daar worden ze dan een beetje ongerust over. Want van 3 tot en met 10 oktober is het nationale vakantie. Iedereen is vrij en daarom maken ze zich zorgen over de bezorging van de band, want 12 oktober gaat het festival al van start.
Ze hebben ook een screener nodig (dvd van de film) voor de Koreaanse vertaling en om een EPK te maken. EPK is een Electronic Press Kit. Deze is bedoeld voor de pers, waarop fragmenten van de film komen te staan die te gebruiken zijn voor de media.
Dat loopt dus allemaal vertraging op. Maar ja, houdt moed, komt goed.
Wel ander goed nieuw, heb wat vrijkaartjes gekregen voor de vertoning van mijn film. Deze geef ik in elk geval aan de moeder van Ungila en een vriendin van Ungila in Korea. Verder hou ik er eentje vast voor de zekerheid voor San Fu, hoewel ik mag aannemen dat ie sowieso toegang krijgt, maar je weet het nooit 
- default -
-
§ ¶
28 September 06 - 23:59Hij is af???????!!!!!!!!!
Ja, eigenlijk wel. Maar nee, toch nog niet helemaal. Wat? Nog niet? Nee.... helaas.
Waarom dan niet? Is de grote vraag. Ik geef jullie uitleg: gisteren hebben Ranko (audio-nabewerking) en Nando (muziek) en ik de audio-mix gedaan. Muziek eronder, alle audio gemixt en vandaag alles eronder gelegd onder het beeld. Tsja, af dus. En dan? Wachten, wachten en nog eens wachten. Waarop? De ondertiteling. Afgelopen vrijdag heb ik de definitieve ondertiteling (dialooglijst, oftewel alle gesprekken/voice-overs/dialogen, uitgeschreven en wel inclusief Koreaanse vertaling) aangeleverd aan het vertaalbureau.
Een week daarvoor al de 'bijna' definitieve dialooglijst aangeleverd. Met de toevoeging: aan de dialogen kun je alvast beginnen, in de voice-overs komen nog wat wijzigingen. Tsja, nu bijna 1 week later na aanlevering van de definitieve dialooglijst nog steeds niet de engelse vertaling aangeleverd. Vreemd, want als ik iets voor tv-afleveringen opstuur naar een vertaalbureau, dan is het de volgende dag klaar. Nu krijg ik dus a.s. maandag pas de vertaling. Belachelijk, hoe lang moet je er als professioneel vertaalbureau over doen om iets wat al uitgeschreven is aangeleverd te vertalen in het engels? Het is toch geen chinees?
Anyway, nu moet ik dus a.s. maandag samen met Laurent de vertalingen er onder leggen, dan de film dumpen op Digibeta, dan nog na kijken op drop-outs etc. (is dus 2 x 72'30 minuten) en dan als de wiedeweerga naar DHL om de tape nog diezelfde dag op het vliegtuig te zetten naar Pusan. En terwijl ik dus de film vandaag eigenlijk had moeten versturen. En woensdag vertrekken we al.
Belachelijk echt waar. Maar goed, het komt goed, en positive thinking!
- default -
-
§ ¶
27 September 06 - 18:36Filmposter online
Jawel, daar is ie dan. Check gauw onder de nieuwe categorie 'Poster'.
En onder 'Pictures' is een foto te zijn van de aflevering bij Jack Spijkerman / Koppensnellers.
- default -
-
§ ¶
26 September 06 - 19:16Hehe, hij is bijna af!!
Bijna inderdaad. Nog niet helemaal. Ach ja, die paar dagen kunnen er ook nog wel bij gezien het feit hoelang ik er mee bezig ben geweest. Maar goed, vandaag heb ik alle voice-overs ingesproken bij de audio-nabewerking. Ik had de teksten natuurlijk al vaker ingesproken, dus ze zaten goed in mijn hoofd, waardoor het niet opgelezen klinkt. En ik had assistentie, niet alleen van Ranko Paukovic (de audio-expert), maar ook van een vriendin van mij, Claire van der Poel. Ook regisseur en zit met haar vaak helemaal op 1 lijn. Dus dan spreek je toch wat prettiger in als er mensen kritisch meeluisteren.
De kleurcorrectie is gedaan, wel moeten we nog wat kleine aanpassingen doen, maar dat is morgen zo gepiept. Het wachten is nu op de ondertiteling. Ik hoop dat de ondertiteling donderdagochtend aanwezig is, want dan kunnen ze er gelijk ondergezet worden en kan 's middags de band verstuurd worden naar Korea.
En morgen wordt een hele leuke dag, want dan komt Nando Eweg (componist/muziekproducer) langs om de muziek van de film aan te leveren. Daar ben ik echt heel benieuwd naar!
En ik sprak San Fu net nog. Ondanks dat Zwartboek niet draait in Pusan gaat ie wel naar het filmfestival, dus dan kan ie ook bij de premiere zijn. En dat vind ik in elk geval hartstikke leuk.
- default -
-
§ ¶
25 September 06 - 21:03Koop nu de VIVA!!!!!!!!
Wat? De Viva? Is toch zo'n wijvenblad? Inderdaad, een enorm wijvenblad, maar deze week is ie onwijs leuk. Waarom? Ungila staat erin met een heel groot verhaal over haar adoptie en 2 foto's! Ga dus nu heel snel naar de winkel 
Natuurlijk is binnenkort het hele interview ook via mijn site te lezen.
- default -
-
§ ¶
25 September 06 - 18:52Oproep!
Ik kreeg een mailtje binnen van Min-Chul, een Koreaanse vriend van mij. Hij heeft contact met een Koreaanse documentairemaker die een docu wil maken over interlandelijke adoptie en 'the memory of taste'. Oftewel: de herinnering aan de smaak van Koreaans eten. Ze zoeken hiervoor Koreaans geadopteerden die nog nooit naar Zuid-Korea zijn teruggeweest, maar wel herinneringen hebben aan Koreaans eten. Je zult begrijpen; geadopteerden dus die niet als hele jonge baby naar Nederland gekomen zijn, maar die werkelijk Koreaans gegeten hebben als klein kind in Korea. Als je een kok bent, of werkt in de voedselindustrie zou dat helemaal perfect zijn. Deelnemers aan deze documentaire krijgen de kans om naar Korea te gaan en een culinaire tour langs Koreaanse gerechten. De planning is dat dit gefilmd wordt in de periode November-December.
Als er geinteresseerden zijn kunnen die contact opnemen met mij of zelf contact opnemen met Min Chul Kim. Dit moet wel in het Engels.
Kijk onder de nieuwe categorie 'Oproepen' voor het hele bericht. Overigens kunnen jullie zelf ook hier oproepen plaatsen als je vragen, opmerkingen of wat dan ook hebt.
- default -
-
§ ¶